Sunday, 1 June 2014

Grecian Perolehi: Yunani hidup dalam 'mimpi ngeri' di tengah-tengah kemarau pekerjaan, gaji yang ditahan . . .



bOLLy ENn Parti pembangkang utama Greece, mengkritik dasar-dasar penjimatan EU, pergi bergemuruh ke atas. RT Marina Kosareva laporan, ramai orang yang menganggur mencari untuk sebelah kiri politik untuk perubahan.


Grecian Earn: Greeks live in 'nightmare' amid job drought, withheld pay

Greece's main opposition party, critical of the EU's austerity policies, went thundering to the top. RT's Marina Kosareva reports, large numbers of unemployed people are looking to the political left for change.


Follow Instagram http://instagram.com/rt


PENCARI Kebenaran: 'SERANGAN yg pertama' RANCANGAN Amerika Syarikat ke atas RUSIA . . .



bOLLy ENn Star Wars diuji untuk Eropah Timur; Senjata angkasa Amerika "perisy-tiharan perang tidak rasmi"; "pembunuhan lembut" dirancang untuk pemenang pilihan raya EU hujung minggu lepas.

Mencari kebenaran dari fakta dengan Gladio, Dagger NATO di Heart of Eropah penulis dan bekas Ahli Parlimen Eropah Richard Cottrell; Berhenti NATO newslist ini Rick Rozoff; dan Bruce Gagnon Global Network Terhadap Senjata dan Kuasa Nuklear di Angkasa.


The Truthseeker: US plans 'first strike' on Russia. Star Wars tested for Eastern Europe; US space weapons "unofficial declaration of war"; "soft assassinations" planned for last weekend's EU election winners.

Seek truth from facts with Gladio, NATO's Dagger at the Heart of Europe author and former Member of the European Parliament Richard Cottrell; Stop NATO newslist's Rick Rozoff; and Bruce Gagnon of the Global Network Against Weapons and Nuclear Power in Space.


Follow Instagram http://instagram.com/rt



Lagi Berita-berita menarik . . .

Bagi mengesahkan mereka masih hidup sebelum sebarang perjanjian "sulit" dipersetujui ??? . . . 



GAS Air mata, lebih 100 penunjuk perasaan ditangkap SEBAGAI menandakan 1 tahun selepas Gezi PARK . . .


bOLLy ENn - Polis Turki telah menembak gas pemedih mata ke arah penunjuk perasaan, menangkap satu laporan wartawan RT di protes. 32 telah ditahan pada ulang tahun protes maut pada tahun 2013 dan 25,000 polis telah dihantar pada menjangkakan perhimpunan petang itu.

Tidak boleh bernafas. Gas Air mata di mana-mana. Polis bergerak pantas (Can't breathe. Tear gas everywhere. Police moved infast).



Antara mereka yang ditahan adalah seorang wartawan CNN.

Demonstrasi besar-besaran melanda Istanbul pada tahun 2013, banyak yang telah ditindas dengan kejam. 11 kematian dan lebih 8,000 kecederaan dilaporkan dalam keganasan dan bantahan berikutnya yang berlaku. Ia adalah yang paling besar gerakan anti-kerajaan Turki dalam beberapa dekad.

Istanbul telah meningkatkan kehadiran polis bagi menangani demonstrasi yang dirancang pada 7 malam waktu tempatan pada Sabtu.

"Anda tidak akan dapat datang ke tempat-tempat seperti yang anda lakukan pada tahun lepas. Oleh kerana pihak polis telah mengambil perintah mutlak, mereka akan lakukan, "kata Perdana Menteri Turki Tayyip Erdogan semasa majlis perasmian sebuah bangunan di Istanbul, tidak lama sebelum gelombang pertama protes.

Seorang jurugambar mengambil gambar Turki rusuhan pegawai polis berdiri sejajar kerana mereka menyekat akses kepada Taksim persegi pada 31 Mei 2014, semasa ulang tahun taman Gezi dan Taksim demonstrasi persegi (A photographer takes a photo of Turkish riot police officers standing in line as they block access to Taksim square on May 31, 2014, during the one year anniversary of the Gezi park and Taksim square demonstrations (AFP Photo/Bulent Kilic)

RT Sara Firth dilaporkan dari Istanbul: "Ia dianggap [bahawa] 25,000 polis digubal dalam dari seluruh Turki mempunyai kehadiran yang benar-benar besar di sini hari ini . . . anda boleh mendengar beberapa dikir - beberapa dikir kita mendengar daripada tahun lepas, apabila bantahan Gezi mendapat dijalankan."

50 trak meriam air dan kenderaan perisai telah dihantar ke kawasan ini.

Firth menyatakan bahawa orang yang merancang untuk berkumpul di 7 malam waktu tempatan untuk cuba untuk mendapatkan ke Taksim Square. "Tetapi pihak berkuasa berkeras bahawa mereka tidak akan membiarkan penunjuk perasaan diluluskan," katanya. Taksim Perpaduan - salah seorang penganjur utama perhimpunan tahun lalu - membuat panggilan untuk demonstrasi.

Pegawai polis rusuhan turkish menyekat akses kepada Taksim persegi pada 31 Mei 2014, semasa ulang tahun taman Gezi dan Taksim demonstrasi persegi (Turkish riot police officers block access to Taksim square on May 31, 2014, during the one year anniversary of the Gezi park and Taksim square demonstrations (AFP Photo/Bulent Kilic)

Polis berpakaian biasa telah menahan penunjuk perasaan sepanjang hari.

Wartawan CNN dan anak krewnya ditahan polis. "Seorang pegawai yang melengkung ke saya di punggung ini," lapor beliau. 30 minit kemudian, beliau mengeluarkan kemas kini: "Polis Turki membebaskan pasukan CNN selepas setengah jam."



Polis Turki dibebaskan pasukan CNN selepas setengah jam. Pegawai memohon maaf lagi pegawai yang melengkung ke dalam saya ketika saya sedang ditahan. ½ (Turkish police released CNN team after half an hour. Officer apologized for another officer who kneed me while I was being detained. ½) 8:50 PM - 31 May 2014

Walaupun jumlah bilangan mangsa masih tidak diketahui, 14 dilaporkan cedera, menurut Persatuan Hak Asasi Manusia Turki (IHD) While the total number of casualties remains unknown, 14 were reported injured, according to Turkey's Human Rights Association (IHD)

Demonstrasi besar-besaran melanda Istanbul pada tahun 2013, banyak yang telah ditindas dengan kejam. 11 kematian dan lebih 8,000 kecederaan dilaporkan dalam keganasan dan bantahan berikutnya yang berlaku. Ia adalah yang paling besar gerakan anti-kerajaan Turki dalam beberapa dekad (Mass demonstrations swept through Istanbul in 2013, many of which were brutally suppressed. Eleven fatalities and more than 8,000 injuries were reported in the violence and subsequent protests that ensued. It was Turkey's biggest anti-government movement in decades. 

Istanbul telah meningkatkan kehadiran polis bagi menangani demonstrasi yang dirancang pada 7 malam waktu tempatan pada Sabtu.

"Anda tidak akan dapat datang ke tempat-tempat seperti yang anda lakukan pada tahun lepas. Oleh kerana pihak polis telah mengambil perintah mutlak, mereka akan lakukan, "kata Erdogan semasa majlis perasmian sebuah bangunan di Istanbul, tidak lama sebelum gelombang pertama protes.

Istanbul has stepped up its police presence to cope with further demonstrations planned for 7 p.m. local time on Saturday.

“You will not be able to come to those places like you did last year. Because the police have taken absolute orders, they will do all,” Erdogan said during the opening ceremony of a building in Istanbul, shortly before the first wave of protests.

RT Sara Firth dilaporkan dari Istanbul: "Ia dianggap [bahawa] 25,000 polis digubal dalam dari seluruh Turki mempunyai kehadiran yang benar-benar besar di sini hari ini . . . anda boleh mendengar beberapa dikir - beberapa dikir kita mendengar daripada tahun lepas, apabila bantahan Gezi mendapat dijalankan. "

Lima puluh trak meriam air dan kenderaan perisai telah dihantar ke kawasan ini.

RT’s Sara Firth reported from Istanbul: “It is thought [that] 25,000 police drafted in from all across Turkey have a really large presence here today . . . you can hear some of the chants – some of the chants we heard from last year, when the Gezi protest got underway.”

Fifty water cannon trucks and armored vehicles have been dispatched to the area.

"Tetapi dalam protes lalu anda kadang-kadang melihat tindakan provokatif - anda melihat batu-batu yang dilemparkan. Dan hari ini, penunjuk perasaan yang ternyata . . . sebenarnya mempunyai duduk bantahan dalam minit kepada polis bergerak, "tambah beliau.

“But in past protests you do sometimes see provocative action – you see rocks being thrown. And today, the protesters who turned out . . . actually had a sit down protest in the minutes to the police moving in,” she added.

Erdogan telah menyatakan bahawa polis akan melakukan apa-apa dalam kuasa mereka untuk menindas tindakan besar-besaran. "Pasukan keselamatan kami mempunyai pesanan yang jelas. Mereka akan melakukan apa yang perlu dari A ke Z, "kata Perdana Menteri pada majlis tersebut.

"Satu tahun ke atas, anda melihat taktik yang sama yang mencetuskan kemarahan itu digunakan lagi," kata Firth.

Erdogan has stated that police would do anything within their power to suppress mass action. “Our security forces have clear orders. They will do whatever is necessary from A to Z,” the prime minister said at the ceremony.

“One year on, you’re seeing the same tactics that sparked such anger being used again,” Firth said.

Pada hari Sabtu, beberapa penunjuk perasaan memakai t-shirt yang mengandungi imej orang terbunuh pada tahun 2013 Seorang wanita berusia 45 tahun bernama Elif Cetin-kaya memberitahu Reuters: "Mengapa begitu ramai orang perlu mati untuk menyela-matkan taman ini? Kami berada di sini untuk meratapi kehilangan mereka dan menun-jukkan bahawa kita berdiri teguh, tidak kira apa halangan didirikan oleh manusia."

On Saturday, some protesters put on t-shirts bearing the images of people killed in 2013. One 45-year-old woman named Elif Cetinkaya told Reuters: “Why did so many people have to die to save this park? We are here to mourn their loss and show that we stand firm, no matter what obstacles they erect.”

Pada hari Sabtu, beberapa penunjuk perasaan memakai t-shirt yang mengandungi imej orang terbunuh pada tahun 2013 Seorang wanita berusia 45 tahun bernama Elif Cetinkaya memberitahu Reuters: "Mengapa begitu ramai orang perlu mati untuk menye-lamatkan taman ini? Kami berada di sini untuk meratapi kehilangan mereka dan menunjukkan bahawa kita berdiri teguh, tidak kira apa halangan didirikan oleh manusia."

On Saturday, some protesters put on t-shirts bearing the images of people killed in 2013. One 45-year-old woman named Elif Cetinkaya told Reuters: “Why did so many people have to die to save this park? We are here to mourn their loss and show that we stand firm, no matter what obstacles they erect.”

TEAR Gas, over 100 arrested as protesters mark 
1 year after Gezi PARK . . .

Turkish Police have shot teargas at demonstrators, catching an RT journalist reporting on protests. Thirty-two have been detained on the anniversary of deadly protests in 2013 and 25,000 police have been dispatched in anticipation of rallies this evening.

Among those arrested was a CNN journalist.

Mass demonstrations swept through Istanbul in 2013, many of which were brutally suppressed. Eleven fatalities and more than 8,000 injuries were reported in the violence and subsequent protests that ensued. It was Turkey's biggest anti-government movement in decades.

Istanbul has stepped up its police presence to cope with further demonstrations planned for 7 p.m. local time on Saturday.

“You will not be able to come to those places like you did last year. Because the police have taken absolute orders, they will do all,” Turkish Prime Minister Tayyip Erdogan said during the opening ceremony of a building in Istanbul, shortly before the first wave of protests.

RT’s Sara Firth reported from Istanbul: “It is thought [that] 25,000 police drafted in from all across Turkey have a really large presence here today . . . you can hear some of the chants – some of the chants we heard from last year, when the Gezi protest got underway.”

Fifty water cannon trucks and armored vehicles have been dispatched to the area.

Firth stated that people are planning to gather at 7 p.m. local time to try to get to Taksim Square. “But the authorities are adamant that they are not going to be letting the protesters pass,” she said. Taksim Solidarity – one of the primary organizers of last year’s rallies – made the call for the demonstration.

Erdogan has stated that police will do anything within their power to suppress mass action. “Our security forces have clear orders. They will do whatever is necessary from A to Z,” the prime minister said at the ceremony.

On Saturday, some protesters put on t-shirts bearing the images of people killed in 2013. One 45-year-old woman named Elif Cetinkaya told Reuters: “Why did so many people have to die to save this park? We are here to mourn their loss and show that we stand firm, no matter what obstacles they erect.”

Plainclothes police have been detaining protesters over the course of the day.

A CNN correspondent and his crew were detained by police. “One officer kneed me in the butt,” he reported. Thirty minutes later, he issued an update: “Turkish police released CNN team after half an hour.”


'ANCAMAN dan hasutan': China sebatan keluar pada kenyataan Pertahanan Sec Amerika Syarikat di SINGAPURA . . .



bOLLy ENn - Sebagai Setiausaha Pertahanan Amerika Syarikat Chuck Hagel menggu-nakan forum keselamatan di Singapura untuk mengkritik Cina taktik "UGUTAN" dalam pertikaian Laut China Selatan, Beijing menegur Amerika Syarikat untuk "sepenuhnya tidak membina "comments" penuh dengan hegemoni dan ancaman."

"Ucapan Hagel itu penuh dengan hegemoni," kata Leftenan Jeneral Wang Guanzhong, seperti yang dipetik oleh Financial Times. "Ianya . . . penuh dengan hasutan, ancaman dan ugutan, yang mahu menghasut faktor ketidakstabilan di rantau Asia- Pasifik untuk mem-bangkitkan pertikaian."

Dalam ucapannya kepada persidangan Dialog Shangri-La, Hagel mengulas mengenai ketegangan baru-baru ini China dengan Vietnam dan Filipina berhubung wilayah diper-tikaikan di Laut China Selatan, dan juga penubuhannya daripada ZON pengenalan per-tahanan udara di Laut China Timur - termasuk pulau-pulau yang kedua-dua China dan Jepun sebagai tuntutan mereka sendiri.

"Dalam beberapa bulan kebelakangan ini, China telah mengambil ketidakstabilan, tindakan unilateral yang menegaskan tuntutan di Laut China Selatan. Ia telah menge-hadkan akses ke Scarborough Reef; memberikan tekanan kepada kehadiran Filipina lama di Second Thomas Shoal; mula aktiviti penambakan tanah di pelbagai lokasi; dan, bergerak pelantar minyak ke dalam perairan yang dipertikaikan berhampiran Kepulauan Paracel, "kata Hagel.

Caj adalah mereka "tidak berasas," Mejar Jeneral Zhu Chenghu menekankan ‘stressed’ kepada Wall Street Journal, sambil menambah bahawa "rakyat Amerika membuat kesilapan strategik amat penting sekarang."

"Jika anda mengambil China sebagai musuh, China benar-benar akan menjadi musuh Amerika Syarikat, "amaran Kej Zhu." Jika Amerika mengambil China sebagai musuh, kita Cina perlu mengambil langkah-langkah untuk membuat diri kita musuh yang berke-layakan Amerika Syarikat Tetapi jika Amerika mengambil China sebagai rakan, China akan menjadi kawan yang sangat setia;  Dan jika mereka mengambil China sebagai rakan kongsi, China yang akan menjadi rakan kerjasama."

Reuters/Jason Lee

Pada masa yang sama, Hagel tidak mahu memandu jauh dari China benar-benar dalam ucapannya, yang menegaskan bahawa penglibatan ketenteraan bersama dengan Beijing juga dalam kepentingan semua orang terbaik.

"Semua negara-negara di rantau ini, termasuk China, mempunyai pilihan: untuk bersatu dan recommit kepada perintah serantau yang stabil, atau, untuk berjalan kaki dari komitmen itu dan risiko yang aman dan selamat yang telah mendapat manfaat berjuta-juta orang di seluruh Asia Pasifik, dan berbilion-bilion di seluruh DUNIA, "katanya.

Tetapi perkara yang tidak kerana jelas seperti forum Singapura mungkin meng-gambarkan mereka untuk menjadi. Kenyataan Hagel juga datang di tengah-tengah laporan bahawa Amerika Syarikat telah secara senyap-senyap dikerahkan ‘deployed’ 2 pesawat tentera maju ke pangkalan Jepun. Ia juga datang dalam skandal mengintip siber di mana China berkata ‘says’ Washington sebenarnya telah direka keterangan terhadap tentera Cina.

MATA Jepun 'Tdk perlu proaktif’

Pada hari Jumaat, persidangan Dialog Shangri-La di Singapura melihat yang disokong Jepun menekankan kerjasama serantau dengan dasar "tdk perlu proaktif." Perdana Menteri Jepun Shinzo Abe berkata jiran-jiran adalah "dalam kawasan di mana ia tidak lagi mungkin untuk mana-mana satu negara untuk menjamin keamanan sendiri dengan sendirinya."

Pada bulan April, Tokyo menerima sokongan dari Amerika Syarikat yang mengatakan bahawa wilayah - yang dipanggil 'Senkaku' dalam tradisi Jepun. "Di bawah pentadbiran Jepun" adalah Pada sidang Singapura, Pentadbiran Obama sekali lagi menjelaskan ia nikmat Jepun mengambil memimpin dan memastikan keselamatan serantau. Jepun kemudian pergi sejauh yang berjanji untuk menyediakan pengawal pantai dan sokongan udara di Laut China Selatan.

Ikrar ini telah disusuli dengan penerangan tentang mengapa Jepun mahu beralih daripada yang janji pasca-Perang DUNIA Ke-II tidak melibatkan diri dalam operasi ketenteraan di luar negara, maka "proaktif" retorik yang Abe menegaskan akan pergi ke arah "membuat keamanan di Asia dan DUNIA sesuatu yang lebih tertentu."

Kebimbangan PM adalah bahawa sejak dasar suka damai, Angkatan Pertahanan Diri Jepun telah "tidak dapat menyelamatkan" orang awam di atas tanah asing, walaupun mepunyai "peralatan pertahanan yang luar biasa."

China dipercayai tuntutan Abe untuk satu percubaan nipis - bertudung mengembalikan ketuanan serantau Jepun.

"Dia telah menjadikan ia ke dalam isu yang lebih besar - iaitu China sebagai sebuah negara adalah menimbulkan ancaman kepada Jepun sebagai sebuah negara," kata Ketua perwakilan Beijing di ceramah Shangri-la, Fu Ying, memberitahu para tetamu pada hari Jumaat, sambil menambah bahawa ini adalah hanyalah "mitos" dan percubaan untuk "mengubah dasar keselamatan Jepun" - sesuatu China adalah sangat mengambil berat tentangnya.

Walaupun itu kembali-dan-sebagainya pendirian tentera telah digerakkan dengan pemain di sisi yang berbeza membuat Jepun dan China, beberapa pakar percaya retorik tersebut oleh Jepun adalah satu langkah ke belakang dari pertimbangan keselamatan dan hanya boleh ditafsirkan oleh Beijing sebagai Tokyo " pada cerucuk" kekuatan tentera bersama dengan Amerika Syarikat.

"Kerajaan Abe telah mencadangkan bahawa ia akan mula menjual barangan tentera, kapal pengawal pantai, bahan-bahan peperangan, dan lain-lain ke negara-negara lain di Asia Tenggara - dan Asia - dan akan mengambil peranan yang pada dasarnya adalah untuk menjadikan suatu sekutu aktif Amerika Syarikat," Conn Hallinan, seorang penulis untuk Dasar Luar dalam Fokus, katanya.

"Apa yang ia kelihatan seperti, saya fikir, jika anda berada dalam Beijing, adalah bahawa Jepun cerucuk pada, bersama-sama dengan Amerika Syarikat. [Itulah] boleh membawa kepada kesilapan dan tragedi yang serius."

‘THREATS and Instigation’: China lashes out at US Defense Sec's remarks in SINGAPORE . . .

As US Secretary of Defense Chuck Hagel used a security forum in Singapore to criticize Chinese “intimidation” tactics in the South China Sea disputes, Beijing rebuked the US for its “completely non-constructive” comments “full of hegemony and threats.”

“Hagel’s speech was full of hegemony,” said Lt. Gen. Wang Guanzhong, as quoted by The Financial Times. “It was…filled with instigation, threat and intimidation, which wanted to incite the destabilizing factors of Asia-Pacific region to stir up disputes.”

In his address to the Shangri-La Dialogue conference, Hagel commented on China’s recent tensions with Vietnam and the Philippines over disputed territories in the South China Sea, as well as its establishment of an air defense identification zone in the East China Sea - which includes islands that both China and Japan claim as their own.

“In recent months, China has undertaken destabilizing, unilateral actions asserting its claims in the South China Sea. It has restricted access to Scarborough Reef; put pressure on the long-standing Philippine presence at the Second Thomas Shoal; begun land reclamation activities at multiple locations; and, moved an oil rig into disputed waters near the Paracel Islands,” Hagel said.

Those charges are "groundless,” Maj. Gen. Zhu Chenghu stressed to Wall Street Journal, adding that "the Americans are making very, very important strategic mistakes right now.”

"If you take China as an enemy, China will absolutely become the enemy of the US," Gen. Zhu warned. "If the Americans take China as an enemy, we Chinese have to take steps to make ourselves a qualified enemy of the US. But if the Americans take China as a friend, China will be a very loyal friend; and if they take China as a partner, China will be a very cooperative partner."

At the same time, Hagel didn’t wish to steer away from China completely in his address, asserting that a joint military engagement with Beijing is also in everyone’s best interests.

"All nations of the region, including China, have a choice: to unite and recommit to a stable regional order, or, to walk away from that commitment and risk the peace and security that has benefited millions of people throughout the Asia Pacific, and billions around the world," he said.

But things are not as clear-cut as the Singapore forum may portray them to be. Hagel’s remarks also come amidst reports that the US has quietly deployed two advanced military drones to Japanese bases. It also comes during the cyber spying scandal in which China says Washington has actually fabricated evidence against the Chinese military.

Japan eyes ‘proactive pacifism’

On Friday, the Shangri-La Dialogue conference in Singapore saw US-backed Japan stress regional cooperation with a policy of “proactive pacifism.” Japanese Prime Minister Shinzo Abe said the neighbors are “in an area in which it’s no longer possible for any one nation to secure its own peace by itself.”

In April, Tokyo received backing from the US which said that the territories - called 'Senkaku' in the Japanese tradition - are “under the administration of Japan.” At the Singapore conference, the Obama Administration again made it clear it favors Japan taking the lead and ensuring regional security. Japan then went as far as promising to provide coast guard and air support in the South China Sea.

The pledge was accompanied by explanations as to why Japan wants to move away from its post-WWII promise of not engaging in military operations overseas, hence the “proactive” rhetoric that Abe insisted would go towards “making peace in Asia and the world something more certain.”

The PM’s concern is that ever since the pacifist policy, Japan’s Self-Defense Forces have been “unable to rescue” civilians on foreign ground, despite having “superb defense equipment.”

China believed Abe’s claims to be a thinly-veiled attempt at restoring Japan's regional supremacy.

“He has made it into a bigger issue – that is China as a country is posing a threat to Japan as a country,” Beijing’s chief delegate at the Shangri-la talks, Fu Ying, told the guests on Friday, adding that this is nothing but a “myth” and an attempt to “amend the security policy of Japan” – something China is very concerned about.

While such back-and-forth military posturing has been set in motion with players on different sides backing Japan and China, some experts believe such rhetoric by Japan is a step back from security considerations and can only be interpreted by Beijing as Tokyo’s “piling on” of military might in concert with the United States.

“The Abe government has proposed that it’s going to begin to sell military items, coastguard vessels, war materials, etc. to other countries in South-East Asia – and Asia – and is going to take a role which is essentially to make it an active ally of the United States,” Conn Hallinan, a writer for Foreign Policy in Focus, said.

“What it seems like, I think, if you’re in Beijing, is that Japan is piling on, along with the United States. [That] can lead to mistakes and serious tragedy.”


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...